充実した休日を

時計屋で時計を買うより、服屋で時計買いたい派。そっちの方が運命的な感じしませんか?

ポエムと詩

詩は英語で言うとポエム

ポエムを日本語に訳すと詩

でも詩=ポエムではない

これ面白くないですか?

普通に考えればそれはそう。

で終わりなんだけど。

確かに違うとわかってはいても、明確な指摘は出来ない。

現代風というか、メルヘンだとポエムで

俳句、短歌のように感傷に浸るというか

感情を淡々と表すと詩になるのかなって感じ

しかも韻を踏んで社会に反発したようにして、リズムに乗れば

ラップになるし

めちゃくちゃ面白いよね。

話は変わるけど

やっぱり、詩とか小説、映画を見るのがいいらしい

ラノベはだめだって

だから、Audibleで村上春樹の一人称単数を聴いてる

最初の石の枕にがめちゃくちゃ好き

最初だし、まだそれと次の話しか聞いてないんだけどね

どことなく新海誠さんが好きそうな感じがする

このバットエンドのような終わり方というか

ハッピーエンドにしない終わり方というか

極めて現代に、現実に限りなく近くしたノンフィクション感が好き。

その女性は短歌を作っていたようだけど、

ぼくもやっぱりそういう詩とか短歌作りたいなあ

ラップやってみたい

パリピじゃないから無理だろうけど

うーん、やっぱり型は欲しいよね

短歌とか、俳句みたいに5,7,5にするとか

決めてほしいよね

そこらへんがこうあいまいだから難しさに拍車がかかるというか

どこから手を付ければいいのかわからない問題になる

あとラップって社会への反発とリズムだから

なんかこう、ね、

別に罵り合いがしたい訳じゃないし

アイドルみたいなのを目標にするのがいいのかな